对成年的我们来说,儿童绘本刚刚好
我们也在能力范围之内企图翻出一些花活儿以飨读者,以下是过去一周我们的书籍吞吐记录。在读书笔记交流环节,每换出一本,我们会同步向你翻开扉页,顺带分享点和本书相关的 quote。
祝 WANG 阅读(细品)愉快。
笔记 013,寄来《河流引路人之死》的文傑告诉我们,买下这本书原本是为了凑满减,但却陷进那种“未知、真实而刺骨”的魔幻感觉。作者理查德·弗兰纳根来自澳大利亚,获得过布克奖,在这本书的推介里,他的风格被称作“澳大利亚版魔幻现实主义”。我们决定交换一本同样有种语言魔力的《白》,由另一位布克奖得主、韩国作家韩江所著。书中写了 63 个有关白色事物的记忆。
“有时会觉得,新洗好晒干后的白色枕套和被套仿佛在诉说着什么。当枕套和被套碰触到她的肌肤时,纯棉的白布就像在对她说:你是珍贵的人,你的睡眠是纯净的,你活着并非一件惭愧的事。在梦境与现实之间,当那沙沙作响的纯棉床单碰触到肌肤时,她便会感到一种莫名的安慰。”
(引自《白》)
以及勘误,回寄时以为文傑写的那个字是“命”,仔细辨认发现是“却”,挠头。
笔记 014,这次选择寄出的是作家张天翼的短篇小说集《如雪如山》,交换符瑞寄给我们的《柠檬蛋糕的特种忧伤》,看到柠檬蛋糕以为是个小清新低糖故事,没想到抬手一翻发现是部 cult 灵异小说。
“有一个男孩成绩很差且不认识字,从不知道阅读是怎么回事。一天老师带他去看医生,发现他近视,给他配了一副眼镜,他就能认字也能阅读了。他回家的时候,发现他母亲已经累跨了,眼睛下挂着黑眼袋,一笑就露出一颗褐色的牙齿,她没钱看牙。家像废墟,一边已经坍塌了,蟑螂满地爬,墙上还有一个大窟窿,原本他以为是一幅画。于是他把眼镜踩烂了,申请了残疾人优待证。”
(引自《柠檬蛋糕的特种忧伤》)
谢谢符瑞随书寄来 2018 年的银杏叶和 2022 年的枫叶,希望张天翼笔下 lili 们的故事你会喜欢。
阿!好想去非洲玩阿!不知道法特会不会也想去看角马迁徙和花豹叼小崽,但希望法特喜欢这些 11 年前的故事。
笔记 016,我们破例收下了小温同时寄来的两本书,因为玛格丽特·阿特伍德(《证言》)和凯鲁亚克(《达摩流浪者》)同时出现,让人愿意放弃一切原则。作为交换,决定送出阿乙老师的签名版新作《通宵俱乐部》,扉页里有我们和出版社责编的双人推荐语。
(引自《通宵俱乐部》)
谢谢小温,书我们会好好读和珍藏的,祝阅读阿乙愉快。
“身体和生命,构成了人生的全部迷局,我们要有足够的耐性用身体穿过生命,并保持发型不乱。”
(引自《我爱这哭不出来的浪漫》)
👀 你需要做:
④ 将书投递至:上海市长宁区杨宅路 258 号 404 。收件人:读我。(收件人联系方式填你自己的号码即可)
🎁 你会得到:
③ 偶尔可能还有随书附赠交友小礼物。